Dienstleistungen
Ich biete Übersetzungen, Korrektorate und Endkorrektorate an. Preise sind in Euro angegeben und werden nach Normseite* berechnet. Ich nehme vorwiegend Lang- oder Kurzprosa an.
[*Normseite mit 1500 Zeichen, inkl. Leerzeichen, 30 Zeilen mit bis zu 60 Zeichen, inkl. Leerzeichen [max. 250 Wörter pro Seite)]
Für mehr Information über eine bestimmte Leistung, lesen Sie sich bitte die Abschnitte unten durch.
Hinweis: Bitte schreiben Sie in Ihre E-Mail Genre, Länge, Sprache(n) und mögliche Deadlines für das Werk, an dem ich arbeiten soll.
Nachdem ich Stundentin und ein Mensch bin, variieren die Bearbeitungsdauer einer Übersetzung oder eines Korrektorats je nach Zeit, die ich gerade zur Verfügung habe. Sollten Probleme auftauchen, werde ich Sie rechtzeitig informieren - sofern möglich. Für besonders kurze Deadlines (z.B. Übersetzung oder Korrektorat muss in unter einem Monat (für längere Werke) oder unter einer Woche (für kürzere Werke) fertiggestellt werden), behalte ich mir vor eine zusätzliche Dringlichkeitspauschale von 10 bis 20€ zu verrechnen.
Ratenzahlung ist ebenfalls möglich für Selfpublisher und Kleinverlage. Einfach fragen, ich bin mir sicher, wir finden eine Lösung.
Mein primärer Fokus liegt auf der Phantastik (SciFi, Fantasy), aber ich habe auch schon Werke aus den folgenden Genres übersetzt und korrigiert: Thriller, Horror und Liebesromane.
Für Anfragen bezüglich einer Leistung, senden Sie bitte eine E-Mail an info@sophiegrossalber.com.
Übersetzung
Übersetzung von Lang- oder Kurzprosa, z.B. Kurzgeschichte, Roman, Novelle...
Sprachen:
Deutsch -> Englisch
Englisch -> Deutsch
Preis: 13€ pro Normseite*
Post-Editing
Lektorat/Korrektorat von maschinell übersetzter Lang- oder Kurzprosa und anderen Texten mit Fokus auf richtige Wortwahl, Zeichensetzung und natürlichem Klang.
Sprachen:
Deutsch -> Englisch
Englisch -> Deutsch
Preis: 5€ pro Normseite*
Korrektorat
Korrektorate konzentrieren sich auf Stil, Grammatik, Satzbau, Kohärenz im Plot, Fakten-Check und Zeichensetzung auf Satz-Ebene.
Sprachen:
Englisch
Deutsch
Preis: 2 - 2,50 € pro Normseite*
Endkorrektorat
Das Endkorrektorat ist der allerletzte Schritt der Überarbeitung bevor das Manuskript in den Druck geht. Ich werde ein Augenmerk auf Zeichensetzung, Rechtschreibung, Grammatik legen und sicherstellen, dass der Stil durchgehend gleich ist und sich keine Fehler im Buchsatz eingeschlichen haben.
Sprachen:
Englisch
Deutsch
Preis: 1,50 - 2 € pro Normseite*
Sie sind sich nicht sicher, ob wir gut zusammen passen? Ich biete auch kostenlose Probeübersetzungen und Probekorrektorat von bis zu fünf Seiten an. Auf diese Weise kann ich einen ersten Blick auf den Text und, was mich erwartet, werfen und Sie bekommen einen Einblick in meine Arbeitsweise. Falls Sie an einer Probeübersetzung oder einem Probekorrektorat interessiert sind, senden Sie bitte eine E-Mail an info@sophiegrossalber.com.
Verfügbarkeit
Sprachenqualifikationen und Referenzen:
Nach dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen
Deutsch - C2 (Muttersprache)
Englisch - C1 (CAE), 4 Jahre in Schottland während des Bachelorstudiums (inkl. eines Trimesters in Kanada)
Andere Qualifikationen:
Matura - österreichischer Gymnasiumsabschluss (Fokus auf Sprachen mit Englisch (8 Jahre), Spanisch (6 Jahre), Latein (4 Jahre), Französisch (2 Jahre))
Cambridge Certificate of Advanced English - C1
Bachelor of Arts (Honours) in englischer Literatur und Film in Edinburgh - 4 Jahre, Abschluss mit gutem Erfolg
Master of Arts in Fachübersetzung und Sprachindustrie, Deutsch, Englisch – fortlaufend
Bisherige Kunden:
- verschiedene Geschichten für ihre Apps Loverys, Livory und Lively Story - Post-Editing MT (EN)
Romberg Sersa Deutschland GmbH
- verschiedene technische Konzepte - Endkorrektorat (DE)
Ludwig-Maximilians-Universität, München
- Ausstellungskatalog für die Hybridausstellung "e.motion" - Endkorrektorat (DE, EN)
- Ausstellungskatalog für die Abschlussausstellung "connect" - Endkorrektorat (DE, EN)
P.C. Short
- in between: Blood Bond - Post-Editing MT (EN)
- in between: Die Rache der Weißen Wölfin - Korrektorat (DE)
Lunar R. Wingz/Marco Rheindorf
- Spell of Darkness - Übersetzung (DE -> EN)
- Origin of Darkness - Übersetzung (DE -> EN)
- Reyna: Verlorene Welt - Übersetzung (DE -> EN)